Н. И. Курдюмов "Умный сад в подробностях" стр.165
СВОБОДОРОСЛЫЕ —
деревья, которым не придается определенная форма.
СЕМЕЧКОВЫЕ —
яблони, груши, айва, боярышник, рябина, мушмула.
СЕМЯДОЛИ —
половинки семечек, которые раскрываются и становятся первыми, семядольными
листочками всхода. В них
— запас питания для начала роста.
СИМБИОЗ — взаимовыгодное
сожительство двух относительно независимых партнеров.
СОЗДАВАТЬ — здесь: быть причиной
существования чего-то.
Реально существует только то, что создается. То, что перестали создавать, исчезает.
СОМАТИЧЕСКИЙ —
не связанный с половым процессом. Соматический гибрид — ветка, получившая новые
признаки от сживления с другой веткой (прививка).
СТРУКТУРА почвы естественная —
система каналов корней,
ходов червей и насекомых, не нарушаемая столетиями и обеспечивающая дыхание и жизнь почвы.
СУМКА ПЛОДОВАЯ —
раздутая часть плодовой ветки, из которой растет и плод, и часто новые побеги.
ТОКСИНЫ — яды органического
происхождения от микробов,
змей, насекомых и т. д.
ТОЧКА РОСТА —
разворачивающийся и растущий кончик побега.
ТРИММЕР — ручная
косилка малого захвата.
ТРУТОВИК — гриб,
питающийся живой древесиной.
ФОРМОВКА — придание определенной
формы.
ФОРМИРОВКА — здесь: регулярное
упорядочивание и уменьшение кроны дерева.
ХЕНОМЕЛЕС
японская — айва японская. Кустарник с красными цветками и пахучими плодиками. Декоративные формы цветут и желтым, и розовым, и малиновым.
ХИМЕРА — здесь:
существо, собравшее черты многих других существ.
ЦЕДОНИЯ — если не ошибаюсь с
названием, айва китайская. Похожа на
хеномелес, но куст высокий, а плоды крупные и пахнут совершенно
парфюмерно.
ЧЕРЕНОК — здесь: и уже готовый кусочек
побега, и сам срезанный с дерева побег.
ШЕЙКА КОРНЕВАЯ — место между корнями и
началом ствола. Для корнесобственных и бесштамбовых растений — условность.
ШИП — концевая
часть побега с удаленными почками, оставленная для подвязки нового побега, чтобы выпрямить
его. Осенью удаляется.
ШИФФЕРДИЯ —
разновидность лоха с красными вкусными ягодами. Сильноросл и урожаен, но на Кубани
периодически вымерзает. ШРЕДЕР Рихард Иванович — светило
русского садоводства, около сорока лет — преподаватель Петровской академии (бывшая Тимирязевка) и директор
академического парка и питомника. Парк до
сих пор великолепен.
ШПАЛЕРА — конструкция для привязки
растений, обычно сделанная в одной плоскости.
ШПАНКА — древовидная вишня,
вишне-черешня. Шпанка —
значит «испанка», так называли черешню: испанская вишня, или шпанская вишня.
ШТАМБ — часть ствола от земли до
начала кроны.
ШТАММ — то же для микробов, что и сорт для растений или порода для животных.
ШТЫК — высота штыка лопаты,
примерно 30 см.
ЭКОСИСТЕМА — саморегулирующаяся живая среда, где все кормят друг друга и поддерживают численность
друг друга в равновесии.
ЯРУС — этаж расположения веток.
Николай Иванович Курдюмов
УМНЫЙ САД В
ПОДРОБНОСТЯХ
Садовая успехология для дачников и
дачниц
Редактор Н. В. Ходырева
Технический
редактор В. В. Иванова
Корректор В. А. Рубцова
ЛР № 010194 выдана 22.05.97 г.
Подписано к печати 8.06.2000 г. Формат бумаги 84x108 1/32. Бумага газетная. Гарнитура шрифта тип «Балтика».
Печать офсетная. Усл. печ. л. 14,28.
Учетно-изд. л. 16,26. Тираж 10000 экз. Заказ 154. «С» — 356.
Гигиеническое заключение № 24.КК.02.953.П 0319109.99. от 15.09.99.
Отпечатано на
государственном унитарном предприятии
«Издательство «Советская Кубань». 350000, г. Краснодар, ул. Рашпилевская,
106.
Предыдущая Главная
|